Passer au contenu principal

parrainages

Les temps sont durs, et nous savons que tout le monde ne peut pas se permettre de payer de plus en plus d'outils et de contenus, c'est pourquoi nous mettons cet outil à disposition gratuitement pour tous ceux qui en ont besoin, et nous croyons fermement que l'accès égal à l'information est le droit le plus mérité que nous ayons tous.

Nous n'avons plus besoin de soutien financier pour le moment (un grand merci à chacun des sponsors précédents)

Vous pouvez toujours faire ces choses pour nous aider maintenant:

qq
  • Scannez le code QR ci-dessous pour suivre le numéro public officiel WeChat:
wechat

Une note plus longue

Bonjour, je suis Owen, et moi-même j'ai bénéficié des outils gratuits développés par d'innombrables bénévoles dans le passé, ce qui m'a permis d'acquérir tant de connaissances tout au long de ma vie, renforçant ainsi ma conviction que l'accès ÉGAL à l'information est le droit le plus important que chacun de nous devrait avoir. J'ai donc créé de nombreux outils bilingues gratuits pour aider les gens à accéder plus efficacement (tout en espérant le jour où nous pourrons nous passer de ces aides).

À ce jour, Translify a aidé plus de 400 000 personnes à prendre l'habitude de lire des informations dans une langue étrangère.

Avant Translify:

  • Les outils de traduction ordinaires affichent directement la traduction, et vous devez passer de l'original à la traduction lorsque vous rencontrez quelque chose qui n'a pas de sens.
  • Les outils de traduction ordinaires ne supportent que leurs propres moteurs de traduction, dont la qualité est discutable et qui sont limités dans les langues qu'ils supportent.
  • Les outils de traduction ordinaires ne supportent que la traduction de pages web, mais nous avons aussi un grand nombre de livres électroniques, PDF, TXT, fichiers de sous-titres et autres documents qui doivent être traduits !

Beaucoup de gens n'utilisent les outils de traduction pour consulter des informations que lorsque c'est le plus nécessaire, et j'ai utilisé la traduction fournie avec mon système pendant un certain temps -- jusqu'à ce que je lise une copie bilingue de Little Women.

Je viens de réaliser à quel point l'expérience de lecture bilingue est importante:

  • Je peux lire le message original.
  • Je peux aussi rapidement regarder la traduction et quand je lis quelque chose qui n'a pas de sens, je vérifie immédiatement le texte original.
  • Apprenez l'anglais tout en lisant !
  • Arrêtez d'avoir peur des œuvres en langue étrangère et développez l'habitude de lire des œuvres en langue étrangère

Ainsi, Translify est né, et je ne m'attendais pas à ce que dès sa sortie, d'innombrables personnes ayant les mêmes besoins que les miens commencent à utiliser Translify pour lire d'énormes quantités d'informations en langue étrangère avec une grande fréquence:

[Star History Chart](https://star-history .com/#immersive-translate/immersive-translate\&Date)

Ensuite, nous optimisons pas à pas pour divers besoins de lecture, y compris le support de la traduction en temps réel des fichiers PDF, le support de la traduction en temps réel et de la production de livres électroniques Epub, le support des fichiers de sous-titres, des fichiers TXT, etc.

Au cours des cinq derniers mois seulement, Translify a aidé 400 000 utilisateurs à prendre l'habitude de consulter des informations dans une langue étrangère, ce qui témoigne du rôle essentiel qu'un bon outil peut jouer dans la réduction des barrières à l'information. Merci à tous ceux qui ont aidé avec Translify dans le passé, nous continuerons à apporter l'expérience Translify à plus de gens, afin que plus de gens puissent profiter des dividendes de la technologie.

Liens

Cas d'utilisation