Ir para o conteúdo principal

patrocínios

Os tempos estão difíceis, e sabemos que nem todos podem pagar por mais e mais ferramentas e conteúdos, por isso estamos a disponibilizar esta ferramenta gratuitamente para todos os que precisam, e acreditamos firmemente que o acesso igualitário à informação é o direito mais merecido que todos temos.

Já não precisamos de apoio financeiro neste momento (muito obrigado a cada um dos patrocinadores anteriores)

Ainda pode fazer estas coisas para nos ajudar agora:

qq
  • Digitalizar o código QR abaixo para seguir o número público oficial do WeChat:
wechat

Uma nota mais longa

Olá, sou o Owen, e eu próprio beneficiei das ferramentas gratuitas desenvolvidas por inúmeros voluntários no passado, o que me levou a tanto conhecimento ao longo da vida, reforçando a minha crença de que o acesso IGUAL à informação é o direito mais importante que qualquer um de nós deve ter. Por isso, criei muitas ferramentas bilíngues gratuitas para ajudar as pessoas a aceder de forma mais eficaz (enquanto aguardo ansiosamente o dia em que possamos afastar-nos destas ajudas).

Até à data, o Translify ajudou mais de 400.000 pessoas a adquirir o hábito de ler informações numa língua estrangeira.

Antes do Translify:

  • As ferramentas de tradução comuns exibem a tradução diretamente, e é necessário alternar entre o original e a tradução quando se encontra algo que não faz sentido.
  • As ferramentas de tradução comuns apenas suportam os seus próprios motores de tradução, cuja qualidade é questionável e limitada nas línguas que suportam.
  • As ferramentas de tradução comuns apenas suportam a tradução de páginas web, mas também temos um grande número de e-books, ficheiros PDF, TXT, ficheiros de legendas e outros documentos que precisam de ser traduzidos!

Por isso, muitas pessoas só utilizam ferramentas de tradução para visualizar informações quando é mais necessário, e eu usei a tradução que vinha com o meu sistema durante bastante tempo -- até ler uma cópia bilíngue de Little Women.

Só então percebi a importância da experiência de leitura bilíngue:

  • Posso ler a mensagem original.
  • Posso também ver rapidamente a tradução e, quando leio algo que não faz sentido, verifico imediatamente o texto original.
  • Aprender inglês enquanto lê!
  • Deixar de ter medo de obras em línguas estrangeiras e desenvolver o hábito de ler obras em línguas estrangeiras.

Assim nasceu o Translify foi criado, e não esperava que, assim que fosse lançado, inúmeras pessoas com as mesmas necessidades que as minhas começassem a usar o Translify para ler grandes quantidades de informações em línguas estrangeiras com alta frequência:

[Star History Chart](https://star-history .com/#immersive-translate/immersive-translate\&Date)

Depois, passo a passo, otimizamos para várias necessidades de leitura, incluindo suporte para tradução em tempo real de ficheiros PDF, suporte para tradução em tempo real e produção de e-books Epub, suporte para ficheiros de legendas, ficheiros TXT e assim por diante.

Nos últimos cinco meses, o Translify ajudou 400.000 utilizadores a adquirir o hábito de consultar informações numa língua estrangeira, o que é um testemunho do papel crítico que uma boa ferramenta pode desempenhar na quebra de barreiras de informação. Obrigado a todos os que ajudaram o Translify no passado, continuaremos a levar a experiência do Translify a mais pessoas, para que mais pessoas possam usufruir dos dividendos da tecnologia.

Casos de Uso