Помощь с PDF
Translify PDF Bilingual Reader — это двуязычный инструмент для перекрестного перевода в реальном времени, подходящий для использования в качестве вспомогательного средства для чтения.
В настоящее время специальные символы, такие как математические формулы, таблицы и т. д., не могут быть обработаны корректно из-за техники распознавания простого текста.
Если ваш PDF содержит таблицы и математические формулы, требующие более качественного перевода, вы можете попробовать наш PDF PRO
См. документацию здесь для получения ответов на основные вопросы по использованию
Вот несколько советов по продвинутому переводу PDF:
Редактирование окна
Перевод по умолчанию можно редактировать. Вы даже можете нажать "Показать оригинальный текст" в панели, и содержимое текстового окна будет отображено как оригинальный текст, распознанный интеллектуально, и вы можете внести исправления в оригинальный текст в окне редактирования. Затем снова нажмите на перевод в панели.
Перемещение текстовых окон
Когда некоторые абзацы распознаются в неправильной позиции, вы можете выбрать перемещение позиции всего окна редактирования абзаца, поместив мышь в верхний левый угол. (Если вы столкнулись с ситуацией, когда не можете перетащить, вы можете увеличить и перетащить вниз нижний правый угол, и верхний левый угол переместится нормально)
Удаление текстового окна
Когда у некоторых абзацев могут возникнуть проблемы с распознаванием, вручную объедините предыдущий абзац, этот абзац может быть избыточным, в этот момент вы можете нажать эту кнопку, чтобы удалить его!
Масштабирование размера текстового окна
Поскольку высота и ширина перевода по умолчанию совпадают с оригинальным абзацем, когда содержание перевода превышает оригинальный текст, будет переполнение, в этом случае вы можете просмотреть его через внутреннюю прокрутку. Вы также можете перетащить в нижнем правом углу, чтобы увеличить это текстовое окно, чтобы содержимое было полностью отображено.
Режим подложки
По умолчанию изображение оригинального текста восстанавливается в переведенной области справа. Нормально видеть белую рамку фона для переведенного текста, потому что необходимо покрыть оригинальный текст, нарисованный на холсте, чтобы переведенный текст отображался правильно.
Если вы обнаружите, что режим подложки влияет на ваше чтение, просто отключите его.
Ограничение перекрытия
Поскольку мы стараемся максимально восстановить оригинальный типографический эффект, начальная позиция абзаца определяется координатами верхнего левого угла оригинального абзаца. В нормальных условиях перевод с английского на китайский, китайское содержание обычно будет меньше английского, в это время перевод может быть полностью продемонстрирован. Это происходит, когда переведенный текст избыточен с оригинальным текстом в некоторых случаях. Чтобы избежать этого, мы дали переводу высоту, равную высоте оригинального абзаца.
Это можно отключить, когда мы чувствуем, что расстояние между верхним и нижним абзацами достаточно для представления переведенной части превышения.
Плотно расположенные строки
Эта цель на самом деле похожа на предыдущую, потому что между каждой строкой текста есть определенное расстояние, чтобы обеспечить читаемость переведенного текста.
Если экран мал и расстояние между верхними и нижними абзацами может быть недостаточным для отображения переполнения переведенного текста, вы можете включить этот пункт и убрать межстрочный интервал, чтобы текст абзацев мог быть полностью отображен.
Отступ заголовка абзаца
Из-за сложности различных макетов PDF, не может быть интеллектуально определено, соответствует ли абзац характеристикам отступа, но если нет отступа, то вы можете заметить, что абзац статьи немного труден для восприятия. Поэтому для этого типа абзаца пользователь может включить его, и первый абзац каждого абзаца будет с отступом для отображения.
Широкие интервалы между строками и абзацы не распознаются
Некоторые PDF могут иметь большие интервалы между абзацами для отображения, что приводит к тому, что интеллектуальное распознавание будет считать это предложение независимым абзацем. Поэтому необходимо корректировать это, например, установив 10, чтобы 10px использовались в качестве межстрочного интервала для повторного распознавания абзацев на странице.
Настройка горизонтальной позиции переводов
Поскольку горизонтальные координаты переведенного текста считываются из оригинальных данных pdf, некоторые горизонтальные координаты pdf будут большими. В этом случае вы можете переместить переведенное содержание влево, перетаскивая ползунок.
Настройка масштаба переводов
Размер переведенного текста в основном совпадает с оригинальным текстом, когда вы чувствуете, что размер переведенного текста не подходит, вы можете перетащить ползунок, чтобы размер шрифта был отрегулирован в соответствии с соотношением.
Ручная корректировка ошибочных сегментов
Если интеллектуально распознанный абзац неверен, его можно вручную отрегулировать следующими шагами:
- Нажмите на панель перевода, чтобы отобразить распознанный оригинальный текст
- Затем вручную отрегулируйте абзац в соответствии с оригинальным текстом слева, копируя и вставляя разрывы строк и т. д.
- Когда абзац подтвержден как правильный, нажмите на Перевести снова
Поскольку наш инструмент зависит от браузера, скорость загрузки и результаты сильно зависят от самого браузера. Поэтому рекомендуется не обрабатывать более 300 страниц PDF.
Загрузка перевода (Печать)
Эта функция загружает только переводы, не двуязычные. Когда перевод по умолчанию отображается, режим масштабирования установлен на ширину страницы для эффекта чтения.
Однако, когда необходимо распечатать и сохранить, рекомендуется настроить режим масштабирования, обычно рекомендуется настроить на 100 процентов или фактический размер, эффект печати будет лучше.
Можно ли удалить белый фон текста в PDF?
Его нельзя удалить. Удаление откроет английский текст под ним.
Сохранение двуязычности
Из-за технических ограничений на эффекты сохранения двуязычности, переводы сохраняются в виде изображений, что позволяет сохранить онлайн-эффекты перевода WYSIWYG. Экспорт 300 страниц PDF занимает около 5/6 минут.
Другие ситуации
непереводимый
- Проверьте, можно ли скопировать оригинальный текст слева, если его нельзя скопировать, это доказывает, что это изображение PDF, текущая временная поддержка для перевода изображений PDF
- Проверьте, распознан ли перевод, но не переведен, что 🔄❓ не появляется в конце абзаца, и что кнопка в панели плагина показывает "Перевести". В этот момент нажмите на кнопку перевода, чтобы вызвать перевод.
- Если 🔄❓ существует, нажмите под ❓, чтобы увидеть сообщение об ошибке
Документ обратной связи по электронной почте
Вы можете отправить описание вашей проблемы + скриншот с оригинальным PDF на support@translify.ai. Мы проверим ситуацию с PDF и организуем план для включения в правила интеллектуального распознавания.