Ajuda com PDF
O Translify PDF Bilingual Reader é uma ferramenta de tradução bilíngue com referências cruzadas em tempo real, adequada para uso como auxílio de leitura.
Atualmente, caracteres especiais como fórmulas matemáticas, tabelas, etc., não podem ser tratados corretamente devido à técnica de reconhecimento de texto simples.
Se o seu PDF contiver tabelas e fórmulas matemáticas que exigem tradução de maior qualidade, você pode experimentar nosso PDF PRO
Veja documentação aqui para perguntas básicas de uso
Aqui estão algumas dicas avançadas de tradução de PDF:
Caixa de Edição
A tradução padrão é editável. Você pode até clicar em "Mostrar texto original" no painel, e o conteúdo da caixa de texto será exibido como o texto original reconhecido inteligentemente, e você pode fazer correções no texto original na caixa de edição nesse momento. Em seguida, clique novamente na tradução do painel.
Movendo Caixas de Texto
Quando alguns parágrafos são reconhecidos em uma posição incorreta, você pode optar por mover a posição da caixa de edição do parágrafo inteiro colocando o mouse no canto superior esquerdo. (Se você encontrar uma situação em que não pode arrastar, pode ampliar e arrastar para baixo o canto inferior direito, e o canto superior esquerdo se moverá normalmente)
Excluir caixa de texto
Quando alguns parágrafos podem ter problemas de reconhecimento, mescle manualmente o parágrafo anterior, este parágrafo pode ser redundante, neste momento você pode clicar neste botão para excluí-lo!
Redimensionar o tamanho da caixa de texto
Como a altura e a largura da tradução padrão são as mesmas do parágrafo original por padrão, quando o conteúdo da tradução excede o texto original haverá um transbordamento, neste caso você pode visualizá-lo através da rolagem interna. Você também pode arrastar e soltar no canto inferior direito para ampliar esta caixa de texto adequadamente para permitir que o conteúdo seja totalmente exibido.
Modo Bandwagon
O padrão é restaurar a imagem do texto original para a área traduzida à direita. É normal ver uma moldura de fundo branco para o texto traduzido, porque é necessário cobrir o texto original desenhado pela tela para que o texto traduzido possa ser exibido corretamente.
Se você achar que o modo de sobreposição afeta sua leitura, basta desativá-lo.
Limite de Sobreposição
Porque usamos o máximo possível para restaurar o efeito tipográfico original, então a posição inicial do parágrafo é a coordenada do canto superior esquerdo do parágrafo original. Em circunstâncias normais, a tradução de inglês para chinês, o conteúdo chinês geralmente será menor que o inglês, neste momento a tradução pode ser totalmente demonstrada. Isso ocorre quando o texto traduzido é redundante com o texto original em alguns casos. Para evitar isso, demos à tradução uma altura igual à do parágrafo original.
Isso pode ser desativado quando sentimos que a distância entre os parágrafos superior e inferior é suficiente para a apresentação da parte traduzida que excede.
Espaçamento Apertado
Este objetivo é na verdade semelhante ao anterior, porque há um certo espaçamento entre cada linha de texto para garantir a legibilidade do texto traduzido.
Se a tela for pequena e o espaçamento entre os parágrafos superior e inferior pode não ser suficiente para mostrar o transbordamento do texto traduzido, você pode ativar este item e remover o espaçamento entre linhas de texto, para que o texto dos parágrafos possa ser totalmente exibido.
Indentação do cabeçalho do parágrafo
Devido à complexidade dos vários layouts de PDF, não pode ser identificado inteligentemente como um parágrafo está de acordo com as características de indentação, mas não há indentação, então você pode achar que o parágrafo do artigo é um pouco difícil. Então, é este tipo de parágrafo de artigo, o usuário pode ativá-lo e o primeiro parágrafo de cada parágrafo será indentado para mostrar o
Linhas amplamente espaçadas e parágrafos não reconhecidos
Alguns PDFs podem estar em ordem para exibir os motivos, o espaçamento entre parágrafos é relativamente grande, resultando em reconhecimento inteligente do tempo será julgado para ser esta frase em um parágrafo independente. Então, precisa ser ajustado adequadamente por, digamos, 10, para que 10px seja usado como espaçamento entre linhas para reconhecer novamente os parágrafos na página.
Ajustando a posição horizontal das traduções
Porque as coordenadas horizontais do texto traduzido são lidas dos dados originais do pdf, algumas das coordenadas horizontais do pdf serão grandes. Neste caso, você pode fazer o conteúdo traduzido mover-se para a esquerda arrastando a barra de progresso.
Ajustando a escala das traduções
O tamanho do texto traduzido é basicamente o mesmo que o texto original, quando você sentir que o tamanho do texto traduzido não é apropriado, você pode arrastar a barra de progresso para que o tamanho da fonte seja ajustado de acordo com a proporção.
Ajuste manual de segmentos de erro
Se o parágrafo reconhecido inteligentemente estiver incorreto, ele pode ser ajustado manualmente pelos seguintes passos
- Clique no painel de tradução para exibir o texto original reconhecido
- Em seguida, ajuste manualmente o parágrafo em relação ao texto original à esquerda copiando e quebrando linhas, etc.
- Quando o parágrafo for confirmado como correto, clique em Traduzir novamente
Porque nossa ferramenta depende do navegador, as velocidades de download e os resultados dependem muito do próprio navegador. Portanto, é recomendável não lidar com mais de 300 páginas de PDF.
Download de Tradução (Imprimir)
Este recurso baixa apenas traduções, não bilíngues. Quando a tradução padrão é exibida, o modo de zoom é definido para a largura da página para efeito de leitura.
No entanto, quando a necessidade de imprimir e salvar o tempo é recomendada para ajustar o modo de zoom, geralmente é recomendado ajustar para 100 por cento ou o tamanho real, o efeito de impressão será melhor.
O fundo branco do texto em um PDF pode ser removido?
Não pode ser removido. Removê-lo revelaria o texto em inglês por baixo.
Preservação bilíngue
Devido a limitações técnicas nos efeitos de preservação bilíngue, as traduções são preservadas na forma de imagens, permitindo a preservação WYSIWYG dos efeitos de tradução online. Leva cerca de 5/6 minutos para exportar 300 páginas de PDF.
Outras situações
intraduzível
- Verifique se o texto original à esquerda pode ser copiado, se não puder ser copiado, é comprovado ser um PDF de imagem, o suporte temporário atual para a tradução de PDF de imagem
- Verifique se a tradução é reconhecida, mas não traduzida, que 🔄❓ não aparece no final do parágrafo, e que o botão no painel do plug-in mostra "Traduzir". Neste ponto, clique no botão traduzir para acionar a tradução.
- Se 🔄❓ existir, clique em ❓ para ver a mensagem de erro
Documento de Feedback por E-mail
Você pode enviar uma descrição do seu problema + uma captura de tela com o PDF original para support@translify.ai. Verificaremos a situação do PDF e organizaremos o plano para ser inserido nas regras de reconhecimento inteligente.