メインコンテンツにスキップ

PDF ヘルプ

Translify PDF バイリンガルリーダーは、バイリンガルのクロスリファレンスされたリアルタイム翻訳ツールで、読書支援として使用するのに適しています。

現在、数式や表などの特殊文字は、プレーンテキスト認識技術のため正しく処理できません。

PDFに表や数式が含まれており、より高品質な翻訳が必要な場合は、PDF PROをお試しください。

基本的な使用方法については、こちらのドキュメントをご覧ください。

以下は、PDF翻訳の高度なヒントです:

編集ボックス

デフォルトの翻訳は編集可能です。パネルで「元のテキストを表示」をクリックすると、テキストボックスの内容が知的に認識された元のテキストとして表示され、この時点で編集ボックスで元のテキストを修正できます。その後、再度パネルの翻訳をクリックします。

テキストボックスの移動

一部の段落が誤った位置で認識された場合、マウスを左上隅に置くことで、段落全体の編集ボックスの位置を移動することができます。(ドラッグできない場合は、右下隅をズームしてドラッグし、左上隅を通常通り移動させることができます)

テキストボックスの削除

一部の段落に認識の問題がある場合、前の段落を手動で結合すると、この段落が冗長になる可能性があります。この時点でこのボタンをクリックして削除できます!

テキストボックスサイズの拡大縮小

デフォルトの翻訳の高さと幅はデフォルトで元の段落と同じであるため、翻訳内容が元のテキストを超えるとオーバーフローが発生します。この場合、内部スクロールを通じて表示できます。また、右下隅をドラッグしてこのテキストボックスを適切に拡大し、内容を完全に表示させることもできます。

バンドワゴンモード

デフォルトでは、元のテキストの画像を右側の翻訳エリアに復元します。翻訳されたテキストの白い背景フレームが見えるのは正常です。これは、キャンバスで描画された元のテキストを覆い、翻訳されたテキストを正しく表示するために必要です。

下地モードが読書に影響を与える場合は、オフにしてください。

重複制限

元の組版効果をできるだけ復元するため、段落の開始位置は元の段落の左上隅の座標を優先します。通常、英語から中国語への翻訳では、中国語の内容は一般的に英語よりも小さくなります。この場合、翻訳が完全に表示されます。翻訳されたテキストが元のテキストと重複する場合もあります。これを避けるために、翻訳には元の段落と同じ高さを与えています。

上部と下部の段落の間の距離が翻訳部分の表示に十分であると感じた場合は、これをオフにすることができます。

密接に配置

この目的は実際には上記と似ています。翻訳されたテキストの可読性を確保するために、各行のテキストの間には一定の間隔があります。

画面が小さく、上部と下部の段落の間隔が翻訳されたテキストのオーバーフローを表示するのに十分でない場合は、この項目をオンにしてテキスト行間隔を削除し、段落のテキストを完全に表示できます。

段落ヘッダーのインデント

さまざまなPDFレイアウトの複雑さのため、段落がインデントの特徴に一致しているかどうかを知的に識別することはできませんが、インデントがない場合、記事の段落を読むのが少し難しいかもしれません。このため、ユーザーはこれをオンにして、各段落の最初の段落をインデントして表示させることができます。

行間が広く段落が認識されない

一部のPDFは表示のために段落間隔が比較的大きく、知的認識時にこの文を独立した段落として判断されることがあります。このため、10pxを行間隔としてページ上の段落を再認識するように適切に調整する必要があります。

翻訳の水平位置の調整

翻訳されたテキストの水平座標は元のPDFデータから読み取られるため、一部のPDFの水平座標が大きくなることがあります。この場合、プログレスバーをドラッグして翻訳された内容を左に移動させることができます。

翻訳の拡大縮小の調整

翻訳されたテキストのサイズは基本的に元のテキストと同じです。翻訳されたテキストのサイズが適切でないと感じた場合は、プログレスバーをドラッグしてフォントサイズを比率に応じて調整できます。

エラーセグメントの手動調整

知的に認識された段落が間違っている場合、以下の手順で手動調整できます。

  • 翻訳パネルをクリックして認識された元のテキストを表示
  • 次に、左側の元のテキストに対して段落を手動で調整(コピーや改行など)
  • 段落が正しいと確認されたら、再度翻訳をクリック

私たちのツールはブラウザに依存しているため、ダウンロード速度と結果はブラウザ自体に大きく依存します。したがって、300ページ以上のPDFを扱わないことをお勧めします。

翻訳ダウンロード(印刷)

この機能は翻訳のみをダウンロードし、バイリンガルではありません。 デフォルトの翻訳が表示されると、読み取り効果のためにズームモードがページ幅に設定されます。

しかし、印刷や保存が必要な場合は、ズームモードを調整することをお勧めします。一般的には100%または実際のサイズに調整することをお勧めします。印刷効果が向上します。

PDFのテキストの白い背景を削除できますか?

削除できません。削除すると下の英語のテキストが表示されます。

バイリンガル保存

バイリンガル保存効果に関する技術的な制限のため、翻訳は画像の形式で保存され、オンライン翻訳効果のWYSIWYG保存を可能にします。300ページのPDFをエクスポートするのに約5/6分かかります。

その他の状況

翻訳不可能

  • 左側の元のテキストがコピー可能かどうかを確認し、コピーできない場合は、画像PDFであることを証明します。現在、画像PDF翻訳を一時的にサポートしています。
  • 翻訳が認識されているが翻訳されていないことを確認し、段落の最後に🔄❓が表示されず、プラグインのパネルのボタンが「翻訳」と表示されていることを確認します。この時点で、翻訳ボタンをクリックして翻訳をトリガーします。
  • 🔄❓が存在する場合は、❓の下をクリックしてエラーメッセージを確認します。

メールフィードバックドキュメント

問題の説明と元のPDFのスクリーンショットをsupport@translify.aiに送信できます。PDFの状況を確認し、知的認識ルールに基づいてプランを手配します。